'Kas ir vārds?' Viljams Šekspīrs slaveni rakstīja spēlē Romeo un Džuljeta .Izrādās, ka ļoti daudz - vismaz, ja paskatās uz Šekspīra nosaukumiem, kas izmantoti viņa lugās. Plaši tiek uzskatīts par lielākais dramaturgs vēsturē , Šekspīra darbi tiek ārkārtīgi svinēti arī mūsdienās, vairāk nekā četrus gadsimtus kopš viņa nāves. Viņa darbi tiek pētīti un izpildīti visā pasaulē, padarot viņu par vienu no atzītākajām personībām literatūrā.
Kaut arī jūsu bērns, tāpat kā roze, „smaržotu kā saldi” neatkarīgi no tā, kā jūs viņu saucat, bērna vārda izvēle joprojām ir diezgan liels darījums. Par laimi, Bards ir atstājis mums daudz iedvesmas savās lugās. Piešķirt savam mazulim vārdu, kas ņemts no vienas no Šekspīra lugām, nav tikai piemērota cieņa ikoniskam rakstniekam, bet, cerams, tas arī sniegs jūsu mazajam atzinību par literatūru, kas palīdzēs viņiem padzīt angļu valodas stundas, kad viņi būs nedaudz vecāki. . Bez papildu domām, šeit ir daži Šekspīra bērnu vārdi, kas noteikti izkausēs jūsu sirdi.
Šis vārds, ko jums atnesa Šekspīra dīvainā luga Vētra ,noripo tieši no mēles. Alonso ir nosaukuma spāņu variācija Alfonso . Nosaukuma nozīme nav skaidra, bet tas, iespējams, nāk no ģermāņu nosaukuma, kas nozīmē 'cēls un gatavs'. Atšķirībā no nosaukuma (iespējams) nozīmes, lugas varonis ir mazāks nekā cēls. InTempest,Alonso ir Neapoles karalis, kurš palīdz personāžam, vārdā Antonio, uzurpēt savu brāli Prospero par MIlana hercogu.
Pēc tam, kad Prospero izmanto maģiju, lai uzburtu vētru, lai sagrautu Alonso un sagrautu viņu salā, kur atrodas Prospero, Alonso mainās savas domas un mēģina izlabot savas vainas. Viņš un Prospero galu galā samierinās, un Prospero hercogiste tiek atjaunota. Viņa dēls un Prospero meita, kas ir iemīlējušies, apprecas. Neskatoties uz nodevības un atriebības tēmām, šī nav viena no Šekspīra traģiskajām spēlēm, un visi dzīvo laimīgi.
Coriolanusnav viena no Šekspīra pazīstamākajām lugām, taču šajā kontekstā ir vērts pievērst uzmanību, ņemot vērā to, cik skaisti ir dažu tās varoņu vārdi. Veikt, piemēram, vārdu Valērija . Vārda variācija Valērija , Valērija ir atvasināts no latīņu vārds “valere”, kas nozīmē “būt stipram”. Valērija pēdējos gados ir kļuvusi arvien populārāka, ņemot vērā Spāniju, Itāliju un Meksiku, kur tā ir ierindota zīdaiņu meiteņu simtniekā.
Valērija ir nepilngadīgs varonis iekšāCoriolanus, viens no Šekspīra traģiski darbi , kuras pamatā ir romiešu ģenerāļa dzīve. Izrādē viņa ir slavena ar šķīstību un cēlumu. Šo tikumu dēļ Valērija tiek nosūtīta rīkoties kā saprāta balss, kad no Romas padzītais Koriolāns plāno iebrukt pilsētā un to iznīcināt. Kamēr Koriolāns nolemj neuzbrukt Romai un izstrādā miera līgumu, viņš galu galā tiek izpildīts par saviem noziegumiem.
Šekspīram šis vārds noteikti ļoti, ļoti patika Demetrijs jo tas parādās visā viņa darbā. Balstoties uz grieķu vārdu Demetrios, Demetrius ir atvasināts arī no sieviešu vārda Demeter. Grieķu mitoloģijā Demetera bija lauksaimniecības dieviete un dievu valdnieka Zeva meita.
Šekspīrs šo vārdu deva dažiem varoņiem, taču ne katrs Demetrijs tiek radīts vienāds. InAntonijs un Kleopatra, Demetrijs ir nepilngadīgs varonis . InTitus Andronicus,Demetrijs ir šovinistisks, vardarbīgs raksturs, kurš ļaunprātīgi izmanto savu varu un galu galā cep pīrāgā . Kamēr Demetrijs attēlojaJāņu nakts sapnis sāk kā antagonists kurš izmanto sievietes un izturas pret viņām kā mantu, līdz lugas beigām viņš ir pārvērties par jaukāku cilvēku (kaut arī maģiskas burvestības rezultātā).
Pārdomājot, varbūt Šekspīram nepatika Demetrija vārds, bet viņš tā vietā ierakstīja savos lugās vienu no saviem ienaidniekiem. Tas noteikti izskaidros, kāpēc Šekspīra varoņi, vārdā Demetrijs, mēdz būt slikti puiši. Tomēr neļaujiet tai sabojāt vārdu. Neskatoties uz to, ka Demetrius tiek izmantots dažām negaršojošām rakstzīmēm, tas joprojām ir lielisks vārds, kurā ir daudz vēstures.
Mums ir jāpateicas Šekspīram par vārdu Kordēlija vai vismaz šai konkrētajai versijai. Šekspīrs pamatoja traģēdijuKaralis Līrspar stāstu leģendārais karalis Māls kurai bija trīs meitas Gonorila, Ragana un Kordella. Pārstāstot stāstu par karali Līru un viņa meitām, viņš Šekspīrs nolēma nomainīt vārdu uz Kordēliju, kura, šķiet, līdz šim nebija. Fakts, ka nosaukums joprojām pastāv šodien, vairāk nekā 400 gadus pēc tam, kad viņš to ir izdomājis, ir pierādījums Šekspīra kā vārda kalēja pilnvarām.
In Karalis Līrs , Kordēlija ir karaļa jaunākā meita . Tēva atstumta Kordelija ir precējusies ar Francijas karali. Neskatoties uz Kordelijas māsu apgalvojumiem par mīlestību pret savu tēvu, viņi ļauj saviem vīriem pēc karaļvalsts pārņemšanas padzīt tēvu no mājām. Galu galā Kordēlija ir vienīgā, kas paliek uzticīga savam tēvam un vada glābšanas mēģinājumu. Viņa ir samierinājusies ar tēvu, bet atkalredzēšanās ir īslaicīga. Gan Kordēlija, gan karalis Līrs nonāk ienaidnieka notveršanā un izpildījumā.
Lai atrastu vārdu Robins, jums jālasa starp rindām Jāņu nakts sapnis . Kamēr Robins Gudfords ir rakstura vārds, viņš parasti iet ar nosaukumu Ripa . Spēlē Puks / Robins ir feja, kura priecājas par triku spēlēšanu uz cilvēkiem, it īpaši nenojaušiem cilvēkiem. Viņš kalpo feju karalim Oberonam un darbojas kā sava veida galma jestrs. Kaut arī lugas galvenie varoņi nezina par viņa eksistenci, nerātnās sprites šenanigāni rada lielu daļu konflikta visā izrādes laikā, bet arī noved pie laimīgām beigām.
Vārds Robins datēts ar viduslaiku laikiem, kad to sākotnēji izmantoja kā Roberta vārda segvārdu. Slavenākais Robins, iespējams, ir leģendārais Robins Huds, likumpārkāpējs, kurš zaga bagātajiem un deva nabadzīgajiem. Lai gan tas sākās kā vīrišķīgs vārds, mūsdienās Robinu lieto gan zēniem, gan meitenēm.
Kamēr pats Šekspīrs bija Angļu , daudzas viņa lugas tika uzstādītas Itālijā - piemēram, viena no slavenākajām lugām, Venēcijas tirgotājs . Šekspīrs izmantots Lorenss (nosaukuma variācija spāņu un itāļu valodā) Lorāns ) vienam no lugas varoņiem. Kaut arī šis nosaukums bija diezgan izplatīts jau Šekspīra laikā, tas joprojām ir tendence arī mūsdienās. Tas palielinās Amerikas Savienotajās Valstīs, un tas ir top 100 zīdaiņu vārdu Francijā, Itālijā, Portugālē un Šveicē.
Izrādē Lorenco ir iemīlējusies Džesikā , lugas antagonista meita. Viņu romantika ir aizliegta, jo Džesika ir ebreja, savukārt Lorenco ir kristiete. Izredzes ir sakrautas pret viņiem, bet tās tik un tā aizbēg kopā, izraisot Džesiku tēva atsavināšanu. Atšķirībā no daudziem Šekspīra stāstiem, kas beidzas ar traģēdiju, šie divi mīlas putni iegūst laimīgas beigas, kas viņiem pienākas.
Jauks vārds Lavinia ir ņemts no vienas no Šekspīra mazāk slavenajām lugām,Tituss Androniks. Lugā Lavinia ir skaista jauna sieviete, kura satiek traģisku likteni , bet tā vietā, lai ļautu tai viņu iznīcināt, viņa plāno atriebties. Lai gan viņa, šķiet, ir pasīva raksturs lielai lugas daļai, tās beigās kļūst acīmredzama viņas izturība un spēks. Šis nosaukums ir rets dārgakmens, jo tas ir gan sievišķīgs, gan spēcinošs.
Lai gan nav skaidrs, ko Lavinia nosaukums patiesībā nozīmē, tiek uzskatīts, ka tam ir iespējama etrusku izcelsme. Nosaukums sniedzas pat vēl vairāk nekā Šekspīra laikos un ir sastopams agrīnos romiešu stāstos. Saskaņā ar romiešu leģendu, Lavinia un viņas vīrs Enēza , Trojas varonis, kļuva par Romas tautas senčiem. Nosaukums izkrita no vispārpieņemta Amerikas Savienotajās Valstīs 20. gadsimta sākumā , bet Lavinia joprojām ir diezgan populāra Rumānijā un Itālijā.
Vārds Ferdinands nāk no Ferdinando un ir atvasināts no vācu valodas elementiem “fardi”, kas nozīmē “ceļojums” un “nand”, kas nozīmē “uzdrīkstēšanās vai drosmīgums”. Nosaukums tika izmantots gadsimtiem ilgi. Lai gan pēdējās desmitgadēs tā ir samazinājusies popularitāte, tas tikai nozīmē, ka šis fantastiskais nosaukums ir saistīts ar atgriešanos. Ja Šekspīrs dzīvotu šodien, viņš, iespējams, piekristu. Viņš bija vārda cienītājs, spriežot pēc tā, ka viņš nosauca kādu varoniVētrakā arī rakstursMīlestības zaudētais darbsFerdinands.
In Vētra ,Ferdinands ir cilvēks, kurš mīlestības labā darīs visu. Viņš no pirmā acu uzmetiena krīt uz Mirandu un ir tik izmisīgi precējies, ka piekrīt kļūt par viņas tēva Prospero, lugas galvenā varoņa, kalpu. Strādīgais Ferdinands iekšāVētrair krass kontrasts no attēlotā FerdinandaMīlestības zaudētais darbs, Kurš ir nolaidīgs valdnieks - kaut arī līdz spēles beigām viņš kļūst atbildīgāks.
Bianca ir vēl viens vārds, kuru šķietami mīlēja Šekspīrs, jo viņš to vairākkārt izmantoja savos darbos. Nosaukums cēlies no franču nosaukuma Balta , kas nozīmē 'balts' vai 'taisnīgs'. Abi nosaukumi galu galā nāk no ģermāņu vārda “blanc”. Šekspīra izcilā vārdu garša saglabājas mūsdienās, ņemot vērā, ka nosaukums Bianca ir populārs Itālijā, Portugālē, Rumānijā un Zviedrijā.
Bianca nespēlē pārāk nozīmīgu lomu Otello .Šajā izrādē Bianca ir kurtizāne, kas iemīlas vienā no viņas klientiem, lai gan viņš neatdod viņas mīlestību. Viņas varonis nesaņem daudz iespēju iemirdzētiesOtello, bet iekšā Tirdziņa pieradināšana ,Bianca loma ir galvenā. Viņai ir daudz pircēju, taču viņa iemīlas vīrietī, kurš pārģērbjas par viņas skolotāju. Mīļputni aizbēg kopā, pierādot, ka Bjanka nav paklausīgā meita, kas, šķiet, ir no pirmā acu uzmetiena.
Ariels ir ebreju vārds, kas nozīmē 'Dieva lauva'. Lai gan gadsimtiem ilgi (arī Šekspīra laikos) to izmantoja kā vīrišķo vārdu, tā popularitāte pieauga kā dzimuma neitrāls nosaukums astoņdesmitajos gados. Mūsdienās vismaz Amerikas Savienotajās Valstīs vārds meitenēm ir populārāks nekā zēniem.
InVētra, Šekspīrs deva vārdu Ariels garam raganai piesieta pie koka.Kad izrādes varonis Prospero ierodas salā, kur Ariels ir ieslodzīts, viņš atbrīvo Arielu no koka, bet pēc tam kalpošanā piesaista sev garu. Arielam ir ievērojamas pilnvaras, tostarp spēja veidot. Viņš ir arī mūziķis, kā arī apdāvināts dziedātājs. Prospero izmanto Ariela burvju spēkus, lai gan gars tiek atbrīvots pēc tam, kad viņš izmanto savas pilnvaras, lai Prospero un viņa apkārtni uz kuģa nosūtītu atpakaļ uz Neapoli.
Orlando nav tikai pilsēta Floridā vai nosaukums slavens aktieris . Tas ir arī Šekspīra lugas varoņa vārdsTā, kā jums patīk.Orlando nosaukums ir nosaukuma itāļu versija Rolands , leģendārs franču varonis, kura vārds ir atvasināts no ģermāņu vārdiem “hrod” un “land”, kas nozīmē “slava” un “zeme”. Šis nosaukums Itālijas renesanses laikā bija izplatīts, lai gan tas ne tuvu navpopulārs mūsdienās.
InTā, kā jums patīk, Orlando ir izglītots un inteliģents jaunietis . Visi viņu mīl, izņemot vecāko brāli Oliveru. Orlando ir spiests bēgt no mājām, kad viņš ir atklājis brāļa sižetus, lai viņu nogalinātu un paturētu viņu tēva mantojumu. Kaut arī izrāde veic dažus tumšus pagriezienus, šī luga ir vieglprātīga. Orlando rakstura spēks viņu uztur un galu galā uzvar gan viņa brāli, gan arī mīļotās sievietes sirdi.
Adriāna sievišķīgā forma, Adriana galu galā ir atvasināts no romiešu nosaukuma Hadrianus, kas nozīmē 'no Hadrijas' latīņu valodā. Gadsimtiem ilgi vārds Adriana joprojām ir mīlēts visā pasaulē tik daudzveidīgās valstīs kā Meksika, Rumānija, Spānija, Portugāle un Čehija. Varbūt daļa no iemesla, kāpēc šis vārds ir izturējis tik ilgi, ir tas, ka Šekspīrs to iemūžināja savā lugā Kļūdu komēdija .
Kā norāda nosaukums, šī luga ir smieklu pilna, lai gan daļa humora mūsdienās ir novecojusi. Adrianas varonis uzskata, ka ir netaisnīgi, ka sievietēm nav tādas pašas brīvības kā vīriešiem, un viņa tiek attēlota kā ļoti emocionāla un iracionāla. Šekspīra laikā sievietes tika uzskatītas par zemāka par vīriešiem , tāpēc Adriana pārliecinātais feminisms būtu bijis īpaši smieklīgs elements, kad tas pirmo reizi tika izpildīts - vismaz auditorijas vīriešiem.
Šekspīrs acīmredzami nebaidījās pārstrādāt labu vārdu. Fransisko parādās abosVētraunHamlets -lai gan būtu vajadzīgs īsts Šekspīra eksperts, lai pamanītu, ka tas atkārtojas, jo nevienam no šiem franciskiem nav ļoti liela loma. In Hamlets ,Fransisko ir sargs, kurš ienīst darbu aukstumā un turas pie tā - vai jūs varat viņu vainot? In Vētra ,Fransisko ir kungs - atkal tikai nepilngadīgs varonis.
Nosaukums Francisco joprojām ir populārs mūsdienās, it īpaši Portugālē un spāniski runājošās valstīs. Nosaukums ir latīņu nosaukuma spāņu un portugāļu forma Francisks , kas tulkojumā nozīmē 'francūzis'. Ņemot vērā vārda nozīmi, jūs varētu sagaidīt, ka tas būs populārāks Francijā, bet pat franču nosaukuma varianti, Francisks un Frankoīze ir nokrituši no turienes topiem. Ja jūs esat viens no tiem Amerikāņu frankofīli , šis nosaukums varētu būt lieliski piemērots jūsu nākotnes bebei.